Main menu

Spreadsheets can be imported as comma separated values

CSV files can have many different structures, so for Loco to understand them they should take a specific form.

  • Column headers must be valid locale codes (optionally after a comma)
  • The ID column must be called "Asset ID" (because "id" is the code for Indonesian)
  • Fields under the heading "notes" or "description" will import as asset notes

The presence of the ID column dictates whether the import maps your translations by language agnostic IDs or by source text. Note the difference in these two examples.

Loco's export format

The following structure is how Loco exports CSV - hence it accepts the same exact format for import:

Asset ID English, en French, fr Spanish, es
hello Hello world Bonjour tout le monde Hola mundo
goodbye So long! Au revoir Adiós

This format will map the ID column to your chosen target locale, e.g. { hello => Hello world }

Google Glossary format

Google's Translator Toolkit follows a similar format for glossary files as shown below:

en fr es pos description
Hello world Bonjour tout le monde Hola mundo - A welcome message
So long! Au revoir Adiós - A parting message

This format has no concept of an Asset ID, so the first column is imported as your source locale, e.g. { Hello world => Hola mundo }

Note that the "pos" (part of speech) field is meaningless within Loco. It is in fact a valid locale code, and so is treated like any other translation.