Main menu

How to add a glossary (or term base) to your Loco project

This feature is currently in development and not available without invitation. If you'd like to join our Beta programme, please contact us.

Documentation in progress ...

Briefly - Any Loco project can be accessed as a glossary from within any other project. You can enter multiple projects too.

Matching glossary terms are highlighted in the source text pane of the editor. Clicking a highlighted term will show more detail, including translations for the current language being edited.

Managing your terms

There's nothing special about a glossary project. It's a translation project like any other. However, it's advisable to maintain your terminology using separate assets for single words or very short phrases. You might want to also tag your assets with the most relevant part of speech (e.g "Noun") and use the context or notes for further disambiguation.

Multi-language glossaries vs multiple glossaries

A single project can be used as a glossary for all your target translations. It can also be queried in reverse, (e.g. An English→French glossary can be searched for French terms, and will show the English).

However, Loco doesn't currently provide language-specific metadata. (notes, tags, etc.. are attached at the asset level). This means that glossary lookups can't show different information for translations of the same term. One way around this is to maintain multiple glossaries. For example, by maintaining two term bases ("French→English" with metadata in French, plus "German→English" with metadata in German) you can add them both as glossaries to a third project and look up terms in all three languages.

Last updated by